Українські видавці беруть участь у Бейрутському міжнародному арабському книжковому ярмарку, що проходить з 30 листопада до 3 грудня.
Україна вперше стала почесним гостем найбільшого книжкового ярмарку арабського світу.
"Чесно кажучи, пробирає гордість за наш стенд на Бейрутському арабському книжковому ярмарку. Бейрут недарма називають видавничою столицею арабського світу. Це наша перша участь у цьому престижному форумі, і відразу в якості почесних гостей. До нас тут прикута особлива увага, і вже в час відкриття ярмарку делегація VIP-гостей на чолі з колишнім прем'єр-міністром, а тепер лідером прем'єрської фракції Фуадом Синьйорою в числі перших прийшла до нашого стенду", — зазначає Посол України в Лівані Ігор Осташ на своєму профілі у Facebook.
"За один рік ми представили два переклади — Агатангела Кримського та Івана Франка, вже видали також [Тараса] Шевченка і Лесю Українку. Початок гарний, ярмарок дасть потужний поштовх, у нас заплановані зустрічі з арабськими видавцями. Треба видавати і арабську літературу українською. Але наші плани — не менше двох книг на рік", — додав Посол Осташ.
Ба більше, 10 грудня в рамках Бейрутського міжнародного арабського книжкового ярмарку пройде День України. Тоді й відбудеться презентація арабомовного видання поетичної збірки Івана Франка "Зів'яле листя" в перекладі ліванського письменника, журналіста, перекладача, українознавця Імадеддіна Раефа.
Відомо, що ініціатива такого культурного проекту належить Посольству України в Лівані та українській громаді, що проживає в цій країні.
Імадеддін Раеф пропонує послухати вірші класика української літератури Івана Франка паралельно українською і арабською мовами.
"Видання "Зів’яле листя" Івана Франка українською та арабською мовами має на меті ознайомити багатий культурними традиціями арабський світ з вершинами української поетичної лірики та образотворчого мистецтва", — говориться на YouTube перекладача.
Коментарі